Pode não ser uma tarefa fácil escolher um tradutor de artigos on-line que seja confiável em meio a tantas opções. Por isso, entenda o que você deve considerar na sua escolha!
As ferramentas de tradução on-line podem ser muito úteis e práticas em alguns casos. Porém, pode ser um risco confiar nelas para traduzir artigos científicos.
Essas ferramentas possuem um amplo banco de dados em seus sistemas. Assim, quando você digita uma frase, elas analisam e buscam uma resposta conforme outras traduções já feitas.
Esse processo é perigoso, pois cada idioma tem particularidades e complexidades que vão além dos dados que essas ferramentas possuem. Ou seja, o resultado pode ser uma tradução errada ou imprecisa.
Para escolher um tradutor de artigos que seja mais confiável, é importante se atentar a, principalmente, duas questões. Veja a seguir!
Considere a quantidade de idiomas que a ferramenta consegue traduzir. Além disso, verifique se ela tem recursos adicionais, como corretor gramatical e dicionário.
Outro ponto importante é conferir se o tradutor aceita o seu tipo de arquivo. Afinal, nem todos aceitam todos os formatos de arquivos, e a maioria impõe limite de caracteres.
Confira algumas das ferramentas mais confiáveis atualmente!
O Collins é um tradutor que atua como dicionário e pode traduzir arquivos com até 5.000 caracteres. Essa é uma opção que disponibiliza diversos idiomas, como inglês, francês e alemão.
O Google Tradutor é a ferramenta mais famosa e tem um banco de dados bem completo, o que o torna mais confiável. Além disso, realiza traduções para até 103 idiomas.
Essa ferramenta é altamente confiável e conta com recursos específicos para tradução de artigos científicos nos mais variados idiomas.
Por fim, o Microsoft Translator suporta mais de 70 idiomas e pode traduzir textos, conversas em tempo real, documentos e páginas da web. Assim, é uma boa opção para pesquisadores, estudantes e profissionais.
Mais uma opção é o Yandex. Muitas pessoas também consideram essa ferramenta confiável. Ela traduz até 10.000 palavras e tem banco de dados que engloba mais de 90 idiomas.
Embora tenhamos mencionado algumas opções mais confiáveis de ferramentas de tradução, lembre-se de que todas apresentam limitações, especialmente em conteúdos mais complexos.
Para evitar erros, imperfeições e má qualidade na tradução do seu artigo científico, o ideal é optar pelo serviço especializado de tradução técnica da One Translations. Ele é feito por profissionais capacitados e aptos em várias áreas de conhecimentos e em diversos idiomas.