Tradução Técnica: pontos importantes que você precisa saber

Pela tradução técnica, são traduzidos conteúdos que contêm termos técnicos e muito específicos de uma determinada área. É comum que os textos das áreas jurídica, industrial, médica e farmacêutica, por exemplo, precisem dessa tradução.

O que é  tradução técnica?

Quando é necessária uma tradução técnica?

A tradução técnica é necessária quando um conteúdo escrito com linguagem especializada precisa ser traduzido para ser compreendido em outro país. É o caso, por exemplo, da bula de um remédio brasileiro comercializado na Itália.

A tradução técnica é essencial em diversos setores que empregam nomenclaturas próprias, principalmente no meio acadêmico, para possibilitar que a informação seja transmitida a outros países.

A importância da tradução técnica em setores específicos

Tradução técnica: encontre um tradutor especializado na One Translations

A One Translations, empresa de traduções, conta com equipes de tradutores técnicos especializados nos mais diferentes segmentos.

Peça seu orçamento online

Acesse hoje mesmo o site da One Translations, solicite seu orçamento e tire dúvidas sobre a tradução de que você precisa!