Entenda mais sobre a tradução técnica e o tradutor de artigos

Tradutores especializados asseguram a qualidade da tradução técnica, mesmo em conteúdos científicos. Saiba como ela funciona e como contratar!

É a tradução que envolve terminologias específicas de uma determinada área, desde bulas e manuais de instrução até artigos acadêmicos.

O que é tradução técnica?

Alguns dos principais segmentos que necessitam dessa tradução são: – Industrial; – Jurídico; – Engenharia; – Farmacêutico; – Tecnológico; – Financeiro.

Segmentos que contemplam a tradução técnica

É o profissional responsável por fazer traduções técnicas. Além de ter fluência nos idiomas envolvidos, ele tem familiaridade com o segmento do texto.

Quem é o tradutor de artigos?

Para garantir a contratação de um profissional de confiança, conte com uma agência especializada em tradução, como a One Translations.

Dica para contratar um tradutor de artigos de confiança

Empresas especializadas atuam somente com tradutores capacitados e com amplo conhecimento e experiência nos mais diversos idiomas e assuntos.

Quando necessitar traduzir um conteúdo escrito com termos de uma área específica. Ou seja, se o conteúdo é técnico, você precisa dessa tradução.

Quando preciso de uma tradução técnica?

Como o grau de complexidade desse tipo de tradução é alto, há vários desafios:

Desafios da tradução técnica

Um dos principais é manter a fidelidade em relação ao texto original, com naturalidade e sem desviar o sentido do conteúdo.

Fidelidade

Outro desafio é a gramática, pois o tradutor deve realizar adequações gramaticais para garantir que o texto acompanhe as regras do idioma de destino.

Gramática

Um ponto que diferencia essa das outras traduções é que o profissional tem especializações compatíveis com o segmento do conteúdo traduzido.

Pontos importantes da tradução técnica

Assim, ele consegue prestar um serviço muito mais preciso, garantindo maior fidelidade e qualidade técnica e linguística.

Não há um valor padrão, já que muitos fatores influenciam essa questão, como: – Idioma; – Complexidade; – Tamanho do conteúdo; – Urgência.

Qual o valor de uma tradução técnica?

Diante dos desafios, é fundamental contratar um tradutor profissional. Afinal, ele tem o preparo e o conhecimento aprofundado para atender à demanda.

A importância em contratar um tradutor técnico profissional

Contrate a One Translations e obtenha uma tradução técnica confiável e de qualidade! Acesse nosso site e peça um orçamento hoje mesmo!

Conte com a One Translations

Saiba mais detalhes sobre a tradução técnica conferindo a íntegra desse conteúdo!

Confira o artigo completo