Conheça as principais responsabilidades do tradutor juramentado

Imagem de um tradutor juramentado segurando pastas de documentos.

A demanda por traduções tem aumentado de forma considerável. Consequentemente, é importante conhecer as responsabilidades do tradutor juramentado antes de contratar um.

Para garantir a autenticidade e a confiabilidade das traduções de documentos oficiais, é necessário contar com um profissional tradutor juramentado.

Neste artigo, discutimos as responsabilidades desses profissionais e a importância de contar com um serviço de tradução juramentada confiável.

Sobre a tradução juramentada

A tradução juramentada é uma tradução oficial exigida em outros países para que documentos emitidos no Brasil e suas respectivas traduções tenham efeito legal no território solicitado.

Em outras palavras, para um documento internacional ser considerado válido fora do seu país de origem, é necessário que ele seja acompanhado de uma tradução juramentada ou pública, realizada por um tradutor registrado – ou seja, um tradutor público/juramentado.

Isso significa que nenhum documento em língua estrangeira é considerado válido no país se não for acompanhado por uma tradução juramentada.

Responsabilidades do tradutor juramentado

O tradutor juramentado no Brasil tem várias responsabilidades, e por isso é tão importante contratar um profissional experiente. Falando especificamente sobre a atuação do tradutor, é possível destacar as seguintes responsabilidades:

Registrar o número da tradução

Para iniciar uma tradução juramentada, o profissional deve seguir alguns padrões obrigatórios. É necessário que ele se identifique logo no primeiro parágrafo da tradução e registre o número do documento no livro de traduções.

Além disso, é preciso descrever  no corpo da tradução elementos gráficos que permitam verificar a pertinência entre o documento traduzido e o original. E, ao final da tradução, o profissional deve informar que o documento está completamente fiel ao original.

O registro do número da tradução é uma das exigências fundamentais para a elaboração de uma tradução juramentada. Esse número é importante porque permite que a tradução seja facilmente identificada e rastreada tanto pelo tradutor quanto pelas autoridades que vão validar o documento.

O número da tradução deve ser registrado em um livro específico de traduções, que é mantido pelo tradutor e deve ser apresentado sempre que solicitado.

Realizar a tradução juramentada de forma impecável

O tradutor juramentado enfrenta diariamente diversos desafios, já que cada país possui suas próprias leis e legislações, e também existem termos e significados que possuem valores diferentes de língua para língua.

No entanto, esse serviço deve ser feito de forma impecável, justamente para resolver problemas e auxiliar pessoas que possuem interesses em mais de um país.

A tradução juramentada é necessária em diversos contextos, como:

  • Negócios empresariais;
  • Casamentos entre pessoas de diferentes nacionalidades;
  • Divórcios;
  • Validação de atas;
  • Carteiras de habilitação;
  • Certidões de nascimento;
  • Casamento e óbito;
  • Documentos escolares;
  • Contratos;
  • Autos de processos judiciais;
  • Documentos de embarcações estrangeiras;
  • Manifestos;
  • Passaportes;
  • Procurações;
  • Sentenças;
  • Testamentos.

Em resumo, o tradutor juramentado é um profissional fundamental para garantir a legalidade e autenticidade de documentos internacionais, além de contribuir para a comunicação entre pessoas de diferentes culturas e países.

Informações relevantes

Para realizar uma tradução juramentada, é necessário seguir padrões específicos previstos em lei e adicionar todas as informações relevantes, garantindo a legalidade e autenticidade do documento traduzido.

Por exemplo: no cabeçalho do documento deve constar o nome do profissional que realizou a tradução, juntamente com outras informações básicas sobre ele. Também é possível adicionar notas de observação relevantes ao longo do texto, desde que elas não interfiram na fidelidade do conteúdo original.

É fundamental que a tradução seja o mais fiel possível ao texto original, garantindo que todas as informações relevantes sejam informadas pelo tradutor.

Homem realizando tradução juramentada.

Documentos e singularidades

Além de seguir os padrões específicos previstos em lei, o tradutor juramentado também tem a responsabilidade de informar todas as singularidades encontradas no documento, como rasuras, traços, erros ortográficos ou qualquer outra alteração.

É fundamental que essas singularidades sejam descritas de maneira clara e precisa, a fim de que o documento traduzido mantenha a autenticidade e a fidelidade ao original.

Vale ressaltar que, ao contratar um tradutor juramentado, é importante verificar se o profissional está devidamente credenciado pelos órgãos competentes, a fim de garantir a qualidade e a autenticidade da tradução realizada. A escolha de um profissional não credenciado pode resultar em problemas legais e prejuízos financeiros.

Seguir as orientações das diretrizes básicas

Para que a tradução juramentada seja considerada válida, é imprescindível que o tradutor siga as orientações das diretrizes básicas estabelecidas pela sua região.

É dever do profissional garantir que todas as normas legais sejam atendidas durante o processo de elaboração da tradução, assegurando que o documento final esteja em conformidade com as exigências do país solicitante.

Além disso, o tradutor deve estar atento às particularidades de cada documento e do idioma, com o intuito de evitar possíveis erros e imprecisões na tradução. Somente assim o documento poderá obter o efeito legal necessário e ser aceito pelos órgãos competentes.

Aplicar assinatura e cópia da tradução

Uma das responsabilidades do tradutor juramentado é aplicar sua assinatura e fornecer uma cópia da tradução realizada. Essa assinatura é uma comprovação de que o profissional é habilitado e credenciado para realizar a tradução juramentada, garantindo a autenticidade do documento.

A cópia da tradução, por sua vez, é essencial para que o solicitante possa utilizar o documento em outras situações futuras, sem precisar recorrer novamente ao tradutor.

Conheça a One Translations

A responsabilidade do tradutor juramentado vai além da simples tradução de documentos. É preciso se atentar a todas as singularidades do documento, manter a confidencialidade das informações e possuir conhecimento técnico na área em questão.

O cumprimento dessas responsabilidades é fundamental para garantir a qualidade e a autenticidade da tradução, assim como para atender às demandas legais e de negócios que envolvem a tradução juramentada.

Precisa contratar um tradutor juramentado? Conheça a One Translations pelo site e preencha o formulário para receber um orçamento com todas as informações.

Saiba mais sobre: Tradutor em alemãotradução certificada | documento RNE

Faça seu orçamento

Sobre o autor

O que os clientes falam sobre a One Translations

  • Empresa entrega um bom serviço em um curto período de tempo. Já utilizei mais de uma vez e indico.

    Luciana Maragno Avatar Luciana Maragno
    outubro 6, 2025

    Extremamente rápidos e tradução satisfatória!

    Luiz Eduardo Streck Avatar Luiz Eduardo Streck
    outubro 2, 2025

    Eficiência!

    AEB IMIGRAÇÃO Avatar AEB IMIGRAÇÃO
    outubro 2, 2025
  • Trabalho rápido e eficiente. Recomendo!

    Selma Almeida Avatar Selma Almeida
    outubro 2, 2025

    Bom preço, ótimo trabalho, super rápidos e solícitos.

    Carolina Villar Avatar Carolina Villar
    outubro 1, 2025

    É a segunda vez que preciso dos serviços da One Translations e das duas vezes que precisei recebi um excelente atendimento, com agilidade, transparência e preço justo. Recomendo!

    Pablo Lito Avatar Pablo Lito
    setembro 25, 2025
  • Ótimo atendimento, tirou todas as minhas duvidas e a tradução chegou antes do esperado. Nota 10!!!

    Edgard Guerriero Avatar Edgard Guerriero
    setembro 25, 2025

    Nota 10, pessoal profissional

    Ottavio Moretti Avatar Ottavio Moretti
    setembro 4, 2025

    Trabalho extremamente ágil e cuidadoso. Super recomendo.

    Daniela Dutra Avatar Daniela Dutra
    agosto 22, 2025
One Translations
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.