Viajar para outro país implica uma série de preparativos, sendo um deles a tradução juramentada dos documentos oficiais emitidos pela sua nação. Se você pretende viajar para algum país francófono, seja a trabalho, a estudo ou por lazer, confira o artigo de hoje. Abordamos especificamente o serviço de tradução juramentada em francês. Boa leitura!
O que é tradução juramentada em francês?
A tradução juramentada francês é destinada a documentos oficiais escritos em um idioma diferente do francês. Tais documentos precisam ser traduzidos para obter validade legal nas instituições vinculadas a países que têm como língua oficial o francês.
Dentre os documentos que podem demandar o serviço de tradução juramentada, é possível citar:
- Diplomas;
- Contratos;
- Testamentos;
- Passaportes;
- Procurações;
- Histórico escolar;
- Sentenças judiciais;
- Relatórios financeiros;
- Documentos pessoais;
- Carteira de habilitação;
- Auto de processos judiciais;
- Certidão de nascimento, casamento ou óbito;
- Documento de embarcação estrangeira.
Assim, esse tipo de serviço é contratado por pessoas que pretendem fazer intercâmbio, visitar, morar ou fazer negócios em países francófonos.
Para que serve a tradução juramentada em francês?
A tradução juramentada em francês tem como objetivo reproduzir fielmente o conteúdo do documento original para a língua francesa. Vale destacar que não se trata de um serviço de tradução comum, uma vez que o responsável pela tradução deve ser um tradutor juramentado, habilitado para a função e registrado na Junta Comercial do Estado, garantindo a autenticidade do documento.
Como é realizada a tradução juramentada em francês?
O profissional realiza a tradução buscando preservar o significado original do conteúdo. Além disso, se o documento original tiver carimbos, assinaturas, reconhecimento de firma, imagens e selos, eles serão mencionados no novo documento.
Posteriormente, o conteúdo escrito é formatado sem apresentar variação entre o tamanho e as fontes das palavras e são inseridos dois parágrafos no novo documento.
No primeiro parágrafo, localizado na parte superior, consta a identificação do tradutor juramentado, os idiomas em que possui proficiência, idioma do documento original, idioma para o qual o documento foi traduzido e o número de registro da tradução.
No outro parágrafo, localizado ao final do documento, é incluída uma declaração do tradutor para afirmar que o texto traduzido preserva fielmente o conteúdo original, além de assinatura, nome, carimbo e número de registro do tradutor na Junta Comercial do Estado.
O prazo para a conclusão do serviço de tradução juramentada depende da quantidade de palavras que compõem o conteúdo, o tipo de documento e se o cliente contratou serviços adicionais, como reconhecimento de firma, apostila Haia e serviço de entrega.
Qual é a importância da tradução juramentada em francês?
Como mencionado, o serviço de tradução juramentada não é uma tradução comum, visto que dispõe de fé pública. O objetivo é garantir a idoneidade do conteúdo traduzido para que as pessoas possam se deslocar para outros países e comprovarem determinadas informações contidas em documentos emitidos pelo seu país de origem e que, portanto, não possuem validade fora dele.
Como contratar um serviço de tradução juramentada?
Para contratar um serviço de tradução juramentada, é preciso buscar por empresas especializadas no assunto, com anos de experiência no segmento e que possuam profissionais credenciados à Junta Comercial do Estado.
A One Translations atua há mais de 15 anos no mercado, oferecendo serviços de tradução para as mais distintas finalidades: tradução técnica, simultânea e consecutiva, revisão textual, legendagem, transcrição de vídeo, apostila de Haia tradução juramentada e serviço de tradução juramentada para diversos idiomas, incluindo o francês.
Portanto, se você precisa traduzir documentos oficiais para outros idiomas, conte com a One Translations!