A tradução juramentada é uma categoria de tradução muito importante – e na hora de contratar um tradutor francês para português, você precisa ter em mente algumas informações cruciais.
Primeiramente, o francês é um dos principais idiomas do mundo. Essa língua não é só falada na França, mas também em outros países ao redor do planeta.
Isso faz com que muitas pessoas que moram nesses países tenham que contratar um serviço de tradução do francês para o português ao virem para o Brasil.
Em todo o caso, é preciso solicitar o serviço a um profissional habilitado para não ter problemas com a papelada. Então, acompanhe o que você deve saber sobre o assunto!
O que é tradução juramentada do francês para o português?
Trata-se de uma categoria de tradução em que materiais são traduzidos do francês para o português de forma juramentada – ou seja, ainda que não possa ser considerado um documento original, o material é dotado de fé pública.
A tradução juramentada é necessária toda vez que um estrangeiro está chegando ao país e precisa apresentar documentos às autoridades brasileiras, como:
- Certidões de nascimento e casamento;
- Carteira de identidade;
- Carteira de habilitação;
- Histórico escolar;
- Diplomas e certificados;
- Extratos bancários e declarações etc.
Importante: além da França, países como Argélia, Bélgica, Camarões, Canadá, Congo, Haiti, Marrocos, Suíça e Tunísia também falam o francês, por isso muitas pessoas procuram os serviços de tradução juramentada todos os anos ao virem para o Brasil.
O papel do tradutor francês para português
O tradutor francês para português é o profissional responsável pela tradução juramentada. Considerado um tradutor público, apenas ele pode produzir materiais com a mesma validade legal do documento original.
Além de possuir autorização para realizar a tradução juramentada, esse profissional possui profundo conhecimento da língua francesa e da língua portuguesa, incluindo expressões culturais e siglas, estando habilitado a realizar uma tradução sem prejuízo de conteúdo ou sentido.
No mais, a tradução juramentada é feita em papel timbrado e contém, além de um conteúdo fidedigno ao original, menções de brasões, carimbos, assinaturas e outros elementos que possam constar no documento.
Importância da tradução juramentada do francês para o português
Pessoas que chegam ao Brasil com seus documentos em francês podem não ser autorizadas a permanecer em território brasileiro.
As autoridades governamentais, assim como instituições de ensino e empresas, são muito rígidas na hora de conferir todos os documentos. Sendo assim, é fundamental que eles estejam devidamente acompanhados de suas versões traduzidas de forma juramentada.
Onde encontrar um tradutor de francês para português?
Na hora de contratar um tradutor francês para português, é muito importante optar pelo trabalho de uma agência de tradução juramentada, como é o caso da One Translations.
Uma agência desse ramo, com experiência de mercado, sabe como realizar traduções juramentadas do francês para o português de forma a gerar um material que seja autorizado pelas autoridades no Brasil.
A One Translations é uma agência de tradução juramentada com especialistas em traduções do francês para o português – e você pode contratar nossos serviços de forma totalmente on-line. Basta preencher o formulário ou entrar em contato pelo site.
Nossa equipe realiza a tradução dentro do prazo previsto e te ajuda a sanar dúvidas sobre o procedimento.
Saiba mais sobre: documento RNE