Bate-papo entre Diane Lima e Saidyia Hartman
Cliente: Editora Fósforo (QUO174)
Local: Livraria Megafauna
Idioma: Inglês, Português
Sobre o evento
Ao optar pelos serviços de tradução simultânea da One Translations, a Editora Fósforo foi capaz de transmitir informações e ideias importantes para o público em diferentes idiomas. A tradução simultânea foi essencial para garantir que os participantes pudessem compreender completamente a discussão e contribuir para ela, independentemente do idioma falado pelos palestrantes.
Além disso, a escolha da Editora Fósforo em contratar os serviços de tradução simultânea da One Translations também demonstrou um compromisso com a inclusão e a diversidade linguística. Isso permitiu que pessoas que falam diferentes idiomas pudessem desfrutar do evento, sentindo-se representadas e incluídas na conversa.
Com os serviços de tradução simultânea da One Translations, a Editora Fósforo garantiu que a discussão sobre arte e literatura pudesse ser compartilhada em diferentes idiomas, permitindo que uma audiência mais ampla pudesse se envolver na conversa. A escolha da empresa em trabalhar com a One Translations demonstra a importância de uma comunicação precisa e inclusiva, bem como o compromisso da empresa em fornecer um ambiente acolhedor e inclusivo para todos os participantes.