Tradução Simultânea

Tradução Simultânea

Sobre

Conheça o Serviço de

TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

O QUE É TRADUÇÃO SIMULTÂNEA?

A Tradução Simultânea, também conhecida como Interpretação Simultânea, é o serviço de  tradução oral em que um profissional capacitado em dois ou mais idiomas traduz o que é falado por um orador em um determinado idioma simultaneamente em outro idioma a um ouvinte através de um conjunto de equipamentos específicos para este trabalho. Dessa maneira, este tipo de serviço de tradução fica caracterizado pela simultaneidade e pela utilização da tecnologia apropriada, em contrapartida de outros tipos, como por exemplo a tradução consecutiva e a a tradução sussurrada, que possuem as seguintes características:

Tradução Consecutiva

Recomendada para grupos menores e eventos com duração mais rápida, a interpretação ou tradução consecutiva não utiliza equipamentos e nem se vale da simultaneidade de tal forma que, o tradutor primeiro escuta em silêncio um trecho falado pelo orador, o qual em seguida fica em silêncio para que o tradutor traduza para o público.

Tradução Sussurrada

Esta modalidade é uma mistura da simultânea e da consecutiva, já que não utiliza equipamentos, contudo o tradutor sussurra a tradução para um ou dois ouvintes simultaneamente ao que é falado pelo orador. Portanto, funciona apenas para reuniões privadas.

QUAIS OS EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS PARA A TRADUÇÃO SIMULTÂNEA?

Os eventos de Tradução Simultânea demandam uma série de equipamentos específicos para a sua realização, como por exemplo: cabines acarpetadas, centrais de intérpretes, transmissores, receptores, fones, mesas de som, caixas de som e microfones. A One Translations conta com equipamentos próprios para a realização de seu evento. Saiba mais sobre o equipamento tradutor simultâneo.

ORÇAMENTO TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

A tradução simultânea, como o próprio nome sugere, acontece no exato momento em que o orador está transmitindo informações. Ou seja, essa modalidade é a melhor solução para eventos que demandam agilidade na tradução.

O aluguel de equipamentos de tradução simultânea depende das demandas dos eventos, que podem envolver, além da presença dos tradutores, a necessidade de centrais de intérpretes, cabines acústicas, microfones, caixas de som, etc.

Se o local de realização da tradução simultânea não contar com os equipamentos necessários, você pode realizar o aluguel diretamente com a One Translations e ter mais praticidade. Ou seja, é possível contratar o tradutor e os equipamentos em um só lugar.

Para saber mais sobre o aluguel de equipamentos para tradução simultânea, preencha o formulário.

Para a tradução simultânea, é necessário um espaço de cerca de 2,5 metros quadrados para alocar a cabine acústica dos intérpretes. Dê preferência a um local um pouco mais isolado, para não gerar interferências.

Também é preciso organizar a entrada do evento para que um recepcionista possa entregar os fones aos participantes, além de um local para que o técnico de som possa trabalhar com a mesa de som.

A tradução simultânea ocorre ao mesmo tempo em que o orador realiza sua palestra. Isso significa que há um tradutor repetindo o que é dito pelo palestrante, só que em outra língua, em tempo real e sem intervalos.

Já a tradução consecutiva ocorre em um formato um pouco diferente. Nela, o tradutor espera pelo fim de cada frase do palestrante para, então, traduzir a fala ao público.

Além da tradução simultânea, a One Translations também oferece especialista em tradução juramentada, estando preparada para receber demandas de brasileiros que precisam viajar, assim como de estrangeiros que estão vindo para o Brasil.

Se você busca por tradução simultânea ou juramentada, a One Translations oferece os mais diversos serviços em tradução, para diferentes línguas, garantindo que palestras e materiais sejam traduzidos com excelência e de maneira eficiente.

Entre em contato pelo formulário para solicitar um orçamento.

PRECISA DE UMA TRADUÇÃO?
SOLICITE UM ORÇAMENTO AO LADO!

QUAIS IDIOMAS SÃO ATENDIDOS PELA TRADUÇÃO SIMULTÂNEA?

A One Translations oferece o serviço em todos os idiomas solicitados, embora é muito importante observar que apenas os idiomas inglês e espanhol possuem uma demanda alta no Brasil. Dessa maneira, podemos atender estes dois idiomas com maior facilidade e preços mais acessíveis. Por outro lado, para os demais idiomas, contamos com alguns parceiros igualmente qualificados, embora com agenda mais agitada, o que demanda um planejamento antecipado para a um serviço executado com excelência.

POR QUE PRECISO DE DOIS TRADUTORES PARA O SERVIÇO?

O Serviço de Tradução Simultânea é extremamente extenuante para os tradutores dadas a velocidade de raciocínio e as capacidades de improvisação e de oratória necessárias para sua execução. Portanto, para prestar um serviço de excelência durante toda a duração de um evento é fundamental que o trabalho seja feito em dupla, a fim de promover um revezamento que garanta a qualidade. Além disso, esse modelo evita também possíveis interrupções por um mal estar súbito, desconfortos fisiológicos tais como tosse, espirro e pigarro e quaisquer outras necessidades não esperadas que os tradutores possam apresentar durante o evento. Em suma, a única exceção serão os eventos com que uma hora e meia, que por sua duração reduzida poderão ser feitos por um tradutor apenas.

“Realizamos três eventos de simultânea com a One e foram excelentes. Recomendamos demais.”

- Letícia Figueiredo | Star Eventos

TRADUÇÃO SIMULTÂNEA EM LIBRAS

A Tradução Simultânea em Libras ou Língua de Sinais é o serviço destinado a atender o público portador de deficiência auditiva e tem sido cada vez mais requisitado, tendo em vista da conformidade desses eventos com um mundo cada dia mais inclusivo. Além disso, este serviço é obrigatório em eventos governamentais. A One Translations conta também com profissionais habilitados para este serviço.

tradução simultânea

QUAIS EVENTOS PRECISAM DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEA?

Em qualquer evento que reúna integrantes falando idiomas diferentes a tradução simultânea, ou suas variações, será necessária. Com efeito, conferências, palestras, reuniões de negócios, treinamentos, casamentos, entre outros, são exemplos de eventos que solicitam nossos serviços. Entretanto, alguns desses, dependendo das suas características como número de participantes, duração, importância e até mesmo orçamento disponível, solicitam variações do serviço conforme explicado anteriormente. 

O PREÇO DA TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

A elaboração de um orçamento para o serviço de Tradução Simultânea envolve a consideração de diversos aspectos técnicos e a participação de diversos profissionais que terão que estar presentes no evento. Por conseguinte, alguns orçamentos demoram entre algumas horas até um dia para serem confeccionados e seu custo dependerá das seguintes variáveis que deverão ser fornecidas ao nosso departamento comercial:

Número de participantes

Este número influenciará diretamente na quantidade de receptores e fones para o evento. Portanto, deve-se levar em conta quantos participantes precisarão efetivamente de tradução simultânea, o que poderá baratear bastante o custo do serviço.

Dias e horários

Esta informação influencia em todos os aspectos uma vez que determinará o tempo de utilização dos equipamentos e a quantidade de trabalho requerida junto aos profissionais envolvidos.

Idiomas envolvidos

Conforme explicado anteriormente, os idiomas envolvidos afetam no planejamento da agenda dos profissionais, ressaltando que alguns idiomas possuem poucos profissionais disponíveis. Além disso, cada idioma além do português demandará uma nova dupla de profissionais, por exemplo, um evento com português/ inglês/ espanhol necessitará de uma dupla para o inglês e outra dupla para o espanhol.

Necessidade de equipamentos

Alguns locais de eventos como por exemplo hotéis e centros de conferências já possuem tanto o equipamento de tradução simultânea quanto equipamento de sonorização ou então pelo menos um destes. Portanto, é de suma importância esta informação quando da solicitação de seu orçamento tradução.

A EQUIPE DE TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

Gerente de Equipe

Este é o profissional responsável pelo serviço da One no evento, ele faz a gestão de toda a equipe, coordenando os diversos aspectos técnicos e de pessoal e faz também a comunicação com o solicitante do serviço ou seu representante, a fim de manter controle da qualidade e demais detalhes.

Tradutor Simultâneo

Localizado dentro da cabine acústica, o intérprete ou tradutor simultâneo (tradutor simultâneo português inglês) será responsável pela tradução oral do evento, escutando o orador pelo fone e traduzindo em seu microfone para que seja transmitido para os participantes. Devido ao alto desgaste do trabalho, trabalha normalmente em dupla.

Técnico de Som

O Técnico de som é o profissional capacitado a operar os equipamentos de tradução simultânea e também de sonorização ambiente, caso seja necessário para o evento. Além disso, ele verifica também o funcionamento antes, durante e depois do evento, controla extras e substitui defeituosos caso necessário. Tudo com agilidade para que nada afete o bom andamento do evento.

Recepcionista

Realiza a entrega dos receptores e fones de ouvido, guarda os documentos de garantia e tira dúvidas dos usuários sobre o funcionamento do equipamento. Dessa forma, é a responsável direta pela comunicação e interação com os participantes do evento.