Eventos que contam com palestrantes internacionais exigem tradução simultânea para possibilitar a comunicação com o público, demovendo barreiras de um idioma externo.
Porém, isso requer a preparação do evento, a fim de dispor de condições técnicas para uma tradução de qualidade. E é justamente isso que você vai conhecer melhor hoje.
Acompanhe este conteúdo, entenda como funciona a preparação da tradução simultânea e saiba do que é preciso para realizar essa tradução em um evento!
Aproveite a leitura!
Como funciona a tradução simultânea em grandes eventos?
A tradução simultânea em grandes eventos demanda uma grande organização, tanto de equipe quanto de infraestrutura.
A fim de explicar melhor o funcionamento, separamos em três grupos: participantes, palestrantes e tradutores.
Participantes
Em tradução simultânea, primeiramente os participantes são munidos com fones de ouvido. Assim, permanecem sentados, e, por meio dos fones, ouvem, com clareza, a tradução do que está sendo dito pelo palestrante.
Palestrantes
Além de preparar os participantes, os palestrantes também são preparados para a tradução simultânea do evento.
Toda a exposição da fala deverá acontecer próxima a um microfone, algo simples, mas que, se não for bem orientado, impede que os tradutores entendam o que é dito, impedindo, consequentemente, a tradução.
A maioria das pessoas não está habituada ao uso de microfones. Por isso, é importante que a organização do evento avise aos palestrantes previamente sobre o serviço de tradução.
Tradutores
Por fim, mas não menos importante, em eventos de grande porte, normalmente é preciso contar com dois tradutores.
O desgaste mental é considerável nessa atividade, principalmente pela velocidade na qual a tradução é realizada. Assim, a cada 30 minutos, há revezamento, garantindo o alto nível de qualidade da tradução.
Além disso, os tradutores, reservados em uma sala especial, munida com os equipamentos de som e áudio, efetuam a tradução simultaneamente, enviando o áudio aos fones de ouvido da plateia, em tempo real.
Qual deve ser a estrutura para uma tradução simultânea?
Agora que entende melhor os três principais atores envolvidos nessa tradução, é hora de conhecer a estrutura da tradução simultânea num evento.
Sala reservada
A sala reservada aos tradutores, ou cabine de interpretação, é um espaço com isolamento acústico e à prova de ruídos. Dentro dela, os profissionais conseguem ter plena concentração para a tradução ser um sucesso.
Equipamentos
Central de intérprete
Na cabine, há uma central de intérprete, equipada com microfones e fones de ouvido. Essa central possibilita que o som seja ouvido pelos tradutores e que, em seguida, a voz dos tradutores chegue até o público, com o mínimo possível de ruído.
Receptor
Além disso, os participantes do evento recebem um receptor com os fones. Esse aparelho, pequeno e leve, permite que escutem o áudio advindo da cabine de tradução. Antes do início do evento, esses aparelhos devem ser distribuídos ao público.
Essa função costuma ficar a cargo de um recepcionista, que entrega os equipamentos da tradução simultânea aos participantes e instrui sobre a utilização.
Microfones
Outro equipamento essencial são os microfones, tanto para os palestrantes quanto para os intérpretes e até para o público. Afinal, se houver alguma pergunta, o tradutor precisará ouvir a plateia para possibilitar o diálogo.
Técnico de som
No local do evento, devem ser instaladas caixas de som para a sonorização do ambiente. Assim, a presença de um técnico de som é indispensável.
O técnico também fica responsável por operar os equipamentos e verificar o funcionamento correto de todos os equipamentos antes, durante e depois do evento.
Gerente de equipe
Por fim, um profissional faz toda a gestão da equipe e a coordenação técnica no evento.
Assim, todos os aspectos técnicos e de comunicação permanecem bem alinhados e direcionados durante a execução da tradução simultânea, assegurando o controle de qualidade.
Conte com os serviços de tradução simultânea da One Translations
Agora, você já sabe como funciona a preparação da tradução simultânea em um evento. Na One Translations, você encontra todo um aparato para a excelência do serviço.
Estamos à sua disposição, com tradutores, técnico de som, gerente de equipe e todos os equipamentos exigidos.
Fornecemos um serviço completo, com tudo de que o seu evento precisa para certificar o mais alto padrão de qualidade e eficiência na tradução simultânea contratada.
Continue no site, solicite um orçamento online e contrate agora mesmo!