Inglês britânico e americano: entenda quais são as diferenças

pequenas bandeiras dos Estados Unidos e Reino Unido dentro da sala de um professor e tradutor de inglê britânico e americano

Desvendar as nuances entre o inglês britânico e americano é como explorar os caminhos secretos de duas culturas que, embora compartilhem uma língua, guardam peculiaridades e diferenças. 

Neste guia, mergulhamos nas diferenças que dão vida a essas variantes do idioma, explorando os detalhes que tornam o inglês britânico e americano verdadeiramente únicos. Continue a leitura e confira!

Origem do idioma inglês americano

O inglês americano tem suas raízes na colonização da América do Norte pelos britânicos no século XVII. Os primeiros colonizadores, em sua maioria de origem inglesa, trouxeram consigo o inglês da época, que já havia passado por algumas mudanças em relação ao inglês britânico contemporâneo. 

Ao longo dos séculos, o inglês americano foi influenciado por diversos fatores, como a interação com povos nativos, a imigração massiva de diferentes grupos étnicos, como alemães, holandeses e escandinavos e, posteriormente, a chegada de africanos escravizados. 

Além disso, o inglês americano foi moldado por fatores geográficos e isolamentos regionais, resultando em uma série de variações e sotaques distintos em diferentes partes dos Estados Unidos. 

Essa rica mistura de influências e adaptações ao longo da história é o que caracteriza o inglês americano como uma forma única e dinâmica da língua inglesa.

Origem do inglês britânico

O inglês britânico tem suas raízes na Inglaterra durante os primeiros séculos da Era Comum. Originou-se a partir das línguas faladas pelos povos anglo-saxões que migraram para a ilha a partir do século V.

Ao longo dos séculos, o inglês britânico passou por transformações significativas, como a influência normanda após a invasão de 1066, que introduziu elementos do francês normando. Essa evolução contínua levou ao surgimento do inglês médio e, posteriormente, ao inglês moderno a partir do século XV. 

A língua também foi enriquecida por meio de influências do Renascimento e da expansão colonial, incorporando palavras de origem latina e outras línguas europeias.

Por que existem diferenças entre o inglês britânico e o americano?

As diferenças entre o inglês britânico e o americano surgiram principalmente devido à evolução linguística independente que ocorreu após a colonização da América do Norte pelos britânicos no século XVII. 

A distância geográfica e o isolamento entre as colônias americanas e a Inglaterra contribuíram para o desenvolvimento de variações regionais, levando a diferenças de pronúncia, vocabulário e até mesmo gramática. 

Adicionalmente, o inglês americano foi influenciado por uma ampla variedade de línguas e dialetos trazidos pelos imigrantes que se estabeleceram nas Américas, incluindo o alemão, holandês, escandinavo e várias línguas indígenas. 

Enquanto isso, na Inglaterra, a língua também continuou a evoluir, absorvendo influências de outras línguas europeias e mantendo tradições linguísticas próprias. 

Assim, ao longo do tempo, esses fatores resultaram em dois ramos distintos do inglês, cada um com suas próprias características e nuances.

Características da pronúncia britânica e americana

As características da pronúncia entre o inglês britânico e americano demonstram nuances distintas que refletem a evolução independente dessas variantes linguísticas. 

No inglês britânico, destaca-se a pronúncia das vogais, com uma tendência a sons mais arredondados e definidos. 

Por exemplo: o som da vogal “a” em palavras como bath é mais próximo de um “ah” prolongado, enquanto em inglês americano tende a ser mais curto e aberto, soando mais como “æ”. 

Além disso, o inglês britânico é notável por suas consoantes claramente articuladas e acentuação distintiva nas palavras, o que contribui para a elegância e musicalidade característica desse sotaque. 

Por contraste, o inglês americano muitas vezes enfatiza uma pronúncia mais rítmica e relaxada, com vogais menos arredondadas e uma tendência a uma articulação mais suave das consoantes. 

Essa é uma das razões pelas quais a pronúncia britânica e americana têm uma sonoridade diferenciada e distintiva, refletindo as influências culturais e históricas únicas de cada região.

Diferenças gramaticais entre o inglês britânico e americano

As diferenças gramaticais entre o inglês britânico e americano são sutis, mas notáveis em diversos aspectos. Uma das distinções mais marcantes reside no uso de determinadas formas verbais. 

Por exemplo: no inglês britânico, é comum empregar a forma do present perfect simple (have/has + verbo no particípio) para expressar ações recentemente concluídas, enquanto no inglês americano é mais frequente utilizar o past simple nesses contextos. 

Além disso, o inglês britânico tende a preferir o uso do present continuous para descrever eventos futuros agendados, enquanto o inglês americano é mais flexível, aceitando tanto o future simple quanto o present continuous nesse contexto. 

Outra diferença notável é o uso de certas preposições e expressões idiomáticas, que podem alternar entre as duas variantes. 

Por exemplo: no inglês britânico, é mais comum dizer at the weekend para se referir ao fim de semana, enquanto no inglês americano se utiliza on the weekend

Essas nuances gramaticais, embora não sejam excludentes, adicionam camadas de riqueza e complexidade à forma como o idioma é empregado em diferentes partes do mundo anglofônico.

Lista de palavras diferentes no inglês britânico e americano

Para você entender melhor as diferenças entre o inglês britânico e americano, preparamos uma lista com palavras que possuem o mesmo significado, mas que têm escritas diferentes (em inglês britânico e americano, respectivamente):

  • Elevador: lift, elevator
  • Calçada: pavement, sidewalk
  • Caixa de correio: letterbox, mailbox
  • Celular: mobile phone, cell phone
  • Beringela: aubergine, eggplant
  • Lixo: rubbish, garbage

Conte com os serviços de tradução do inglês britânico ou americano da One Translations

Reconhecida como a melhor empresa de tradução, nossa equipe está plenamente capacitada para atender às suas necessidades com precisão e profissionalismo. 

Além disso, estamos prontos para fornecer desde tradução juramentada até tradução audiovisual tanto no inglês britânico quanto no americano, garantindo documentos oficiais e legais de alta qualidade. 

Entre em contato conosco hoje mesmo e leve sua mensagem ao mundo com a confiança e expertise que só a One Translations pode proporcionar.

Faça seu orçamento

Sobre o autor

O que os clientes falam sobre a One Translations

  • Serviço muito bom, rápido e preço justo. Pessoal do comercial é muito educado e simpático

    Sara Santi Avatar Sara Santi
    fevereiro 8, 2023

    Recomendo a One Translations, seriedade, rapidez e prontidão, essas são algumas das qualidade deles. Entregaram meu documento juramentado e traduzindo muito rápido!!! Parabéns

    João Pedro Gomes Avatar João Pedro Gomes
    janeiro 15, 2023

    Utilizei o serviço da One Translations para fazer uma tradução do alemão / português. Além do preço e prazo, destaco o ótimo atendimento. Clícia e Daniely excelentes profissionais. Me deram... Leia mais

    Carlos Mendonça Avatar Carlos Mendonça
    janeiro 15, 2023
  • Outstanding customer service and high quality translation. Fast and reliable.

    Fabio Haberland Avatar Fabio Haberland
    janeiro 15, 2023

    Atendimento rápido e prático.

    Caique Souza Avatar Caique Souza
    dezembro 15, 2022

    Serviço rápido, perfeito e pratico. Sempre que precisar de tradução usarei este serviço.

    Daniel Melo Avatar Daniel Melo
    setembro 15, 2022
  • Ótimo custo benefício e prazo de entrega. Super recomendo!

    Patricia Souza Avatar Patricia Souza
    setembro 15, 2022

    Sensacional. Rápido e eficiente

    Wesley Eduardo Dos Santos Oliveira Avatar Wesley Eduardo Dos Santos Oliveira
    setembro 15, 2022

    Muito bom trabalho.

    LEONARDO ALVES Avatar LEONARDO ALVES
    setembro 15, 2022