O que é e como é feita a tradução apostilada

Tradução apostilada

A tradução apostilada surgiu na década de 1960, na cidade holandesa de Haia e, por isso, recebeu o nome Apostila de Haia. No Brasil, passou a ser utilizada em 2016.

Trata-se de um tratado que une mais de 110 países ao redor do mundo, com o objetivo de agilizar o processo de autenticação e legalização de documentos traduzidos.

Entenda como a tradução apostilada é feita, qual é o papel da tradução juramentada nesse processo e como contratar uma empresa especializada.

Tradução apostilada

A tradução apostilada é emitida para certificar a legalidade de um material traduzido que será apresentado no exterior. Para fazer o apostilamento(apostilar tradução juramentada), é preciso, primeiramente, ter em mãos a tradução juramentada do documento.

Como é feita

O primeiro passo é se certificar de que o país que receberá o material traduzido também compõe o grupo de nações que adotou a Apostila de Haia ou se ficou acordado, entre as partes envolvidas, que a tradução seria apostilada.

Além disso, é preciso fazer a tradução juramentada do documento, o que só pode ser feito por um tradutor público, devidamente registrado na Junta Comercial.

Feita a tradução juramentada dos documentos, é necessário solicitar o apostilamento. Para assegurar que o procedimento será feito de forma adequada, é recomendável contar com o trabalho de uma empresa de tradução especializada.

Quais documentos podem ser apostilados

Alguns documentos que são mais propensos à necessidade do apostilamento envolvem:

  • atos notariais;
  • documentos administrativos;
  • documentos emitidos por uma autoridade ou agente público vinculados ao Estado, o que inclui conteúdos advindos do Ministério Público, de oficial de justiça ou de escrivão judiciário;
  • documentos de natureza privada que contenham declarações oficiais, tais como aqueles que comprovem a existência ou o registro de um documento em determinada data, além de reconhecimento de assinaturas.

Importante: há, também, os documentos que não podem passar pelo apostilamento. São eles:

  • documentos administrativos que possuam relação direta com operações aduaneiras ou comerciais;
  • documentos emitidos por agentes consulares ou diplomáticos;
  • documentos que forem apresentados em países que não aderiram à Apostila de Haia.

Importância da tradução juramentada

A tradução apostilada foi adotada, pelo Brasil, para facilitar a legalização de documentos traduzidos, porém não dispensa a necessidade da tradução juramentada.

Para realizar o apostilamento de um documento, é preciso se atentar às regras de cada instituição. Algumas solicitam que o documento seja apostilado antes da tradução, outras exigem que o material já tenha passado pela tradução juramentada para só então ser apostilado. 

Ou seja, a tradução juramentada é fundamental para o apostilamento, e é preciso estar atento ao que cada instituição normatiza na hora de fazer o apostilamento.

Como contratar um tradutor juramentado

A forma mais segura de contratar um tradutor juramentado para tradução apostilada é por meio de uma empresa de tradução especializada. Conte com uma equipe de profissionais capacitados e registrados na Junta Comercial.

Para ter a certeza de que você tem à disposição os melhores profissionais do mercado, conheça a One Translations, uma empresa de traduções que realiza tanto a tradução juramentada quanto a tradução apostilada.

A One Translations trabalha com diferentes tipos de tradução e respeita os prazos estipulados com o cliente, entregando traduções compatíveis com as necessidades de cada caso.

Veja como contratar os serviços da One Translations para tradução apostilada aqui, no site. 

Faça seu orçamento

Sobre o autor

O que os clientes falam sobre a One Translations

  • Empresa entrega um bom serviço em um curto período de tempo. Já utilizei mais de uma vez e indico.

    Luciana Maragno Avatar Luciana Maragno
    outubro 6, 2025

    Extremamente rápidos e tradução satisfatória!

    Luiz Eduardo Streck Avatar Luiz Eduardo Streck
    outubro 2, 2025

    Eficiência!

    AEB IMIGRAÇÃO Avatar AEB IMIGRAÇÃO
    outubro 2, 2025
  • Trabalho rápido e eficiente. Recomendo!

    Selma Almeida Avatar Selma Almeida
    outubro 2, 2025

    Bom preço, ótimo trabalho, super rápidos e solícitos.

    Carolina Villar Avatar Carolina Villar
    outubro 1, 2025

    É a segunda vez que preciso dos serviços da One Translations e das duas vezes que precisei recebi um excelente atendimento, com agilidade, transparência e preço justo. Recomendo!

    Pablo Lito Avatar Pablo Lito
    setembro 25, 2025
  • Ótimo atendimento, tirou todas as minhas duvidas e a tradução chegou antes do esperado. Nota 10!!!

    Edgard Guerriero Avatar Edgard Guerriero
    setembro 25, 2025

    Nota 10, pessoal profissional

    Ottavio Moretti Avatar Ottavio Moretti
    setembro 4, 2025

    Trabalho extremamente ágil e cuidadoso. Super recomendo.

    Daniela Dutra Avatar Daniela Dutra
    agosto 22, 2025
One Translations
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.