SERVIÇO DE LEGENDAGEM

SERVIÇO DE LEGENDAGEM

O serviço de legendagem é oferecido para garantir que os vídeos sejam compreendidos em diferentes idiomas por meio da exibição de texto sincronizado em tela. Nessa abordagem, as falas originais do áudio são mantidas, e a tradução é apresentada em forma de legenda, o que permite preservar o som original do vídeo e promover uma experiência mais autêntica para o espectador.

A legendagem é comumente aplicada a filmes, séries e produções de entretenimento, mas também é frequentemente utilizada em vídeos institucionais, vídeos de treinamento, cursos on-line, vídeos corporativos e curtas-metragens. Dessa forma, o serviço de tradução audiovisual por legendagem se torna uma poderosa ferramenta para ampliar o alcance de conteúdo em mercados internacionais e para tornar conteúdos acessíveis a diferentes públicos

“Nossos vídeos institucionais ficaram prontos para conquistar outros mercados. Muito obrigada!”
- Diana F. Gabriel | SKZ Marketing
pessoa sentada em frente a um computador realizando serviços de legendagem para uma grande empresa

ORÇAMENTO SERVIÇO DE LEGENDAGEM

COMO FUNCIONA O PROCESSO DE LEGENDAGEM?

O processo de legendagem oferecido pela One Translations é dividido em etapas especializadas, que podem ser contratadas separadamente ou em conjunto:

Transcrição:

O áudio original é escutado e transcrito para um documento editável no idioma de origem. Essa etapa de transcrição é fundamental para garantir a precisão e a fidelidade do conteúdo antes da tradução.

Tradução/Localização:

Após a transcrição, o texto é traduzido para o idioma de destino. Nessa fase, é realizada a localização: a tradução não apenas é feita palavra por palavra, mas é adaptada culturalmente para que o texto fique natural no idioma-alvo. Esse trabalho de localização diferencia a tradução para legendagem da tradução técnica ou juramentada.

Marcação/Sincronização (Spotting) de Legenda:

O texto traduzido é sincronizado com o áudio original, criando as marcações de tempo para que as legendas apareçam na tela no momento exato. Esse processo exige muita precisão e, frequentemente, condensação: partes longas do diálogo precisam ser resumidas para caber no espaço de leitura permitido, sem perder o sentido.

A EXECUÇÃO DO SERVIÇO DE LEGENDAGEM

A execução do serviço de legendagem é determinada conforme os idiomas, a área de conhecimento do conteúdo (corporativo, acadêmico, entretenimento etc.) e as necessidades do cliente. Duas opções são normalmente oferecidas:

  • Pode ser entregue apenas o arquivo .srt (ou outro formato de legenda), pronto para ser incorporado à plataforma de vídeo.

  • Pode ser entregue o vídeo com as legendas embutidas, quando se exige uma versão final já integrada.

Em ambos os casos, profissionais experientes são designados para garantir a sincronização correta, a naturalidade da tradução e a qualidade textual de cada legenda.

PRECISA DE UMA TRADUÇÃO?
SOLICITE UM ORÇAMENTO!

O que os clientes falam sobre a One Translations

  • Empresa entrega um bom serviço em um curto período de tempo. Já utilizei mais de uma vez e indico.

    Luciana Maragno Avatar Luciana Maragno
    outubro 6, 2025

    Extremamente rápidos e tradução satisfatória!

    Luiz Eduardo Streck Avatar Luiz Eduardo Streck
    outubro 2, 2025

    Eficiência!

    AEB IMIGRAÇÃO Avatar AEB IMIGRAÇÃO
    outubro 2, 2025
  • Trabalho rápido e eficiente. Recomendo!

    Selma Almeida Avatar Selma Almeida
    outubro 2, 2025

    Bom preço, ótimo trabalho, super rápidos e solícitos.

    Carolina Villar Avatar Carolina Villar
    outubro 1, 2025

    É a segunda vez que preciso dos serviços da One Translations e das duas vezes que precisei recebi um excelente atendimento, com agilidade, transparência e preço justo. Recomendo!

    Pablo Lito Avatar Pablo Lito
    setembro 25, 2025
  • Ótimo atendimento, tirou todas as minhas duvidas e a tradução chegou antes do esperado. Nota 10!!!

    Edgard Guerriero Avatar Edgard Guerriero
    setembro 25, 2025

    Nota 10, pessoal profissional

    Ottavio Moretti Avatar Ottavio Moretti
    setembro 4, 2025

    Trabalho extremamente ágil e cuidadoso. Super recomendo.

    Daniela Dutra Avatar Daniela Dutra
    agosto 22, 2025

FAQ - Perguntas Frequentes sobre
Serviço de Legendagem

1. O que é o serviço de legendagem?

O serviço de legendagem é realizado por meio da exibição de texto traduzido e sincronizado com o áudio original do vídeo. Dessa forma, o conteúdo é compreendido em outro idioma sem alterar o som original.

Podem ser legendados vídeos institucionais, corporativos, cursos on-line, treinamentos, séries, filmes, documentários e qualquer outro conteúdo audiovisual que exija tradução ou acessibilidade.

O processo é composto por transcrição do áudio, tradução ou localização do conteúdo e sincronização (spotting) das legendas. Cada etapa pode ser contratada individualmente ou em conjunto, conforme a necessidade do cliente.

As legendas podem ser entregues em formato .srt, .vtt ou outros formatos padrão, ou ainda incorporadas diretamente ao vídeo final, quando se deseja a versão com legendas embutidas.

O orçamento pode ser solicitado diretamente pelo formulário do site, informando o idioma de origem, idioma de destino, tipo de vídeo e formato desejado. Assim, é fornecida uma cotação precisa e personalizada.

PRECISA DE UMA TRADUÇÃO?
SOLICITE UM ORÇAMENTO!

One Translations
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.