Blog One Translations

Tradução juramentada e tradução técnica.
No mundo das traduções, entender as diferenças entre os tipos de tradução é fundamental para escolher o serviço mais adequado às suas necessidades. Dois dos tipos mais comuns de tradução são a tradução juramentada e a tradução técnica. Cada uma delas atende a propósitos diferentes e possui características específicas que devem ser levadas em consideração. Neste blog, vamos explorar as principais diferenças entre a tradução juramentada e a tradução técnica, suas aplicações e quando cada uma delas é necessária.
Tradução simultânea para eventos esportivos
Eventos esportivos de grande porte, como competições internacionais, torneios e congressos esportivos, reúnem pessoas de diversas nacionalidades.  Além dos atletas, há árbitros, técnicos, organizadores, patrocinadores, jornalistas e uma ampla audiência global que acompanha cada detalhe. Nesse cenário multicultural e multilíngue, a tradução simultânea desempenha um papel crucial para garantir a comunicação eficaz e o sucesso do evento. Vamos explorar a importância da tradução simultânea em eventos esportivos e os benefícios que ela pode trazer. Boa leitura! O que é
Tradução juramentada de documentos.
No mundo dos negócios, as transações internacionais, parcerias e a expansão para novos mercados são cada vez mais comuns.  Com essa globalização, surge a necessidade de uma comunicação precisa e legalmente válida entre diferentes países. Para isso, a tradução juramentada de documentos comerciais se torna essencial.  Mas, afinal, quais documentos comerciais precisam desse tipo de tradução e em quais situações ela é necessária? Vamos explorar mais sobre o tema neste blog. Boa leitura!  O que é uma tradução juramentada?
Mãos brancas sobre um papel escrito divórcio em inglês e uma delas segura uma aliança.
Nem sempre em um processo de divórcio todos os documentos ou todas as partes envolvidas falam o mesmo idioma. Por exemplo, se o tribunal for no Brasil, mas um dos cônjuges for alemão e alguns documentos de bens forem emitidos em alemão, como o juiz conseguiria julgar o processo com tantas informações que não estão em português? Para resolver situações como essas é que muitas vezes ocorre a necessidade de apresentar tradução juramentada divórcio. Continue lendo e entenda melhor

Faça seu orçamento