Traduzir para o espanhol pode ter os seus desafios, assim como podem surgir dúvidas do que considerar na hora de entregar um documento importante para uma empresa realizar a tradução.
Confira, neste conteúdo, informações relevantes sobre o assunto, como, por exemplo, quais documentos podem ser traduzidos, como essa tradução é feita e o que considerar na hora da escolha de uma empresa do segmento.
Quando é necessário traduzir para o espanhol?
O espanhol é a 4ª língua mais falada no mundo, por esse motivo ela é essencial para quem deseja conquistar novos horizontes.
A tradução de documentos, principalmente a tradução juramentada, é um serviço fundamental para apresentar documentos emitidos aqui às autoridades espanholas, ou o contrário, quando documentos em espanhol devem ser entregues no Brasil.
Geralmente, traduzir para espanhol para o espanhol determinados documentos é necessário para estudar, trabalhar, casar ou morar em países que falam o espanhol.
Algumas das ocasiões que demandam a tradução juramentada de documentos em espanhol são:
- Processo de solicitação da cidadania espanhola, quando é preciso traduzir a certidão de nascimento, certificado de antecedentes criminais, certidão de nascimento dos antepassados espanhóis, entre outros documentos;
- Graduação ou pós-graduação, em que as instituições geralmente exigem certificados, diplomas e históricos escolares;
- Dar entrada em processos jurídicos: a depender da natureza do processo, é preciso traduzir sentenças, contratos, certidões de nascimento, casamento ou óbito, procurações e testamentos.
Quais são os desafios de traduzir documentos pessoais para o espanhol
Existem algumas distinções entre o espanhol falado na América Latina e na Espanha. Dessa forma, as traduções devem ir além de apenas conhecer a ortografia e gramática da língua, sendo um dos primeiros desafios.
Outro ponto é que documentos pessoais não permitem um significado inapropriado na tradução. Por isso, ela não deve levar o estilo do idioma original, e sim deve ser entendido como se tivesse sido escrito na língua nativa.
Alguns tradutores utilizam sinônimos que fiquem mais adequados para cada palavra. Porém eles podem ignorar o regionalismo, o que pode transparecer uma falta de cuidado e profissionalismo por parte de quem porta tal documento.
Por esses motivos, alguns pontos devem ser considerados na hora da tradução, como público-alvo e países onde o documento será usado. Por isso é essencial ter um cuidado na hora de escolher o profissional que irá cuidar desses detalhes.
Como é feita a tradução juramentada de documentos?
A tradução juramentada de documentos é feita por um tradutor público registrado na Junta Comercial do estado, sendo a tradução de documentos oficiais emitidos em língua espanhola.
Ela é emitida em papel timbrado, com validade indeterminada em todo o Brasil. Todas as informações descritas no documento têm sua fiel tradução, como brasões, selos, assinaturas e outros dados.
O nome do tradutor juramentado é identificado logo no início do documento, o qual pode ser:
- Testamento;
- Contrato;
- Certidão de nascimento, casamento ou óbito;
- Carteira de habilitação.
Depois que o documento foi traduzido, tudo é registrado no livro de tradução da Junta Comercial do estado. Nele, constam todas as informações detalhadas, inclusive o nome do tradutor público.
Conheça a One Translations e tenha segurança na hora de traduzir para o espanhol
Você viu a importância de ter uma empresa séria que realize a tradução correta do seu documento pessoal. Isso evita problemas, como, por exemplo, ter que refazer a tradução futuramente.
Assim é importante considerar alguns requisitos na hora de escolher onde você solicitará a tradução, como:
- A empresa deve estar cadastrada na Junta Comercial;
- Possuir equipamentos de ponta, no caso da tradução simultânea;
- Ter softwares de última geração.
A One Translations oferece tudo isso e muito mais para seus clientes. Não fique na dúvida sobre qual empresa contratar na hora de traduzir seu documento para o espanhol.
São mais de 15 anos trabalhando com tradição, experiência e treinamento em várias áreas, como tradução jurídica, financeira, tradução juramentada, etc. Navegue em nosso site para conhecer a One Translations, entre em contato e faça a escolha certa.
Saiba onde encontrar o melhor tradutor juramentado espanhol | tradutor espanhol português