Planejando estudar ou trabalhar nos EUA? Saiba que a tradução de documentos para o USCIS é um passo crucial nesse processo. Nesse sentido, anualmente, milhares de pessoas precisam traduzir documentos importantes para dar entrada em suas aplicações junto ao USCIS.
Mas, quando exatamente é necessário recorrer a esse serviço? E mais importante, onde encontrar ajuda confiável para garantir que suas traduções sejam aceitas sem problemas?
Este artigo é essencial para quem busca compreender a importância da tradução de documentos para o USCIS, bem como para quem quer entender que órgão é esse, que função ele possui e quais são os principais documentos que ele pode solicitar.
Aqui, prometemos desvendar não apenas quando, mas também como fazer essas traduções de maneira eficaz, garantindo que seus documentos estejam em perfeita conformidade com os requisitos do governo dos EUA.
Continue lendo para transformar essa etapa em um trampolim para o seu sucesso nos EUA!
O que é USCIS?
O USCIS (Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos) é uma agência do governo dos Estados Unidos responsável por questões relacionadas à imigração, cidadania e refúgio.
Sua função principal é administrar e supervisionar o processo de imigração, incluindo a concessão de vistos de trabalho, autorizações de residência permanente (green cards) e a naturalização de cidadãos estrangeiros.
Além disso, a agência também é responsável por fornecer informações e orientações sobre as leis de imigração dos Estados Unidos e garantir que as pessoas em busca de viver, trabalhar ou estudar no país sigam os procedimentos legais estabelecidos.
Ainda, entre outras responsabilidades, questões como a coleta de digitais, realização de entrevistas e análise de antecedentes criminais estão entre as funções do Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos.
Ou seja, essa agência desempenha um papel fundamental no controle e na regulação da imigração em solo norte-americano, atuando como um ponto de contato vital para aqueles que desejam estabelecer-se legalmente no país.
Quando e por que você precisa de tradução de documentos para o USCIS?
A tradução de documentos para o USCIS é um passo crucial quando você busca aprovação em processos imigratórios nos Estados Unidos. O motivo? Simples. A agência exige que todos os documentos que forem originalmente emitidos em inglês, sejam acompanhados por uma tradução juramentada.
Porém, essa exigência não é algo isolado dessa entidade. Para que um documento oficial (documentos de identidade, certidão de nascimento, certidão de casamento, diploma, etc) seja reconhecido como válido em órgãos públicos ou instituições de ensino de um país estrangeiro que pratique outro idioma, a tradução juramentada para o idioma de destino é necessária.
Isso porque, essa tradução é feita por um tradutor juramentado, aprovado em concurso público específico e registrado na Junta Comercial, que tem o poder de conferir fé pública ao documento, atestando sua autenticidade.
Documentos comuns para o USCIS
Após entender a função do USCIS e quando você precisará traduzir seus documentos, é preciso saber que os documentos que serão solicitados dependem do tipo de aplicação que você deseja realizar.
Afinal, se desejar um visto de estudante ou se você quiser trabalhar nos EUA, a documentação comprobatória para cada caso é diferente. Como exemplo, no primeiro caso, documentos da sua vida acadêmica são essenciais. Já no segundo, a comprovação da existência de um vínculo profissional com uma empresa norte-americana é necessária.
Porém, de modo geral, alguns dos principais documentos que a agência costuma pedir, e que precisam ser acompanhados da tradução juramentada, são:
- Certidões de nascimento e casamento;
- Diplomas em língua estrangeira;
- Certidão de divórcio;
- Histórico escolar;
- Trabalhos publicados.
Tradução juramentada de documentos para o USCIS
Ao longo deste artigo, destacamos a importância da tradução juramentada de documentos para o USCIS. No entanto, ainda é preciso fazer um alerta: é fundamental escolher um serviço especializado e de qualidade.
Uma tradução mal feita de documento para o USCIS pode atrasar seu processo e até mesmo prejudicar a sua aplicação. Imagine o cenário: você cumpre todos os requisitos, preenche todos os formulários corretamente, mas um erro na tradução impede o processo de ir adiante. Isso não pode acontecer e é fácil de evitar.
Basta escolher uma empresa especializada em tradução juramentada, como a One Translations, que possui mais de 15 anos de experiência e trabalha com tradutores capacitados e habilitados para essa função.
Com um serviço de qualidade, você garante que seus documentos sejam aceitos e reconhecidos no exterior, e não corre o risco de ter transtornos burocráticos por falhas ou incongruências na tradução.
Além disso, na One Translations você tem a praticidade de solicitar seu orçamento e a realização da tradução, tudo de forma online. Assim, pode dedicar seu tempo aos outros requisitos da sua aplicação, enquanto cuidamos dos seus documentos com sigilo e com processos rigorosos que garantem a qualidade do resultado.
Portanto, se você está planejando morar nos EUA, seja para fazer um intercâmbio, para estudar ou até mesmo se deseja conquistar a dupla cidadania, conte com os serviços de tradução da One Translations!