Com a globalização, cada vez mais os eventos envolvendo pessoas de diferentes nacionalidades podem ser vistos.
Com isso, o mercado de traduções segue aquecido, assim como novos aplicativos de tradução simultânea têm surgido para suprir as demandas.
A dúvida que fica é: entre a contratação de uma agência de traduções e a utilização de um aplicativo de tradução simultânea, qual é a melhor opção?
Saiba mais sobre o assunto neste artigo e entenda o que é melhor para o seu evento.
O que é tradução simultânea?
A tradução ou interpretação simultânea é um serviço capaz de romper as barreiras de comunicação entre pessoas que falam línguas distintas.
Assim, durante a sua execução, a fala de um orador ou palestrante é traduzida de forma simultânea e transmitida aos ouvintes em seus devidos idiomas, podendo ser feita em eventos presenciais ou on-line.
O que fazem os aplicativos de tradução simultânea?
Os aplicativos de tradução simultânea são tecnologias criadas para facilitar a vida de quem precisa compreender uma fala em outro idioma. O software é capaz de automatizar etapas e diminuir a carga de trabalho.
Entretanto, esses aplicativos não conseguem identificar determinadas minuciosidades na fala de um orador. Afinal, a linguagem é complexa e as máquinas ainda não podem interpretar as palavras da mesma forma que os humanos.
Sendo assim, vale ressaltar que a tradução simultânea é muito mais complexa do que uma tradução escrita e apresenta requisitos específicos.
Quais são as vantagens e desvantagens?
O uso de aplicativos de tradução simultânea apresenta vantagens e desvantagens, sendo fundamental se atentar às necessidades de cada caso específico.
Pessoas que buscam economizar tendem a investir na utilização de aplicativos, mas é preciso salientar que esses softwares podem prejudicar a qualidade e a eficiência da tradução.
Ou seja, para um evento grande e/ou de bastante importância, o uso de aplicativos não é vantajoso ou recomendável.
Os aplicativos de tradução também não possuem o que chamamos de inteligência emocional, sendo incapazes de compreender ironias, piadas ou frases de duplo sentido.
Por que contratar uma empresa de tradução?
Contratar uma empresa de tradução simultânea é extremamente recomendável para eventos sérios, envolvendo pessoas de diferentes nacionalidades.
Muito mais do que fazer uma tradução literal, o intérprete possui vivência e conhecimentos profundos em relação ao idioma trabalhado.
Nesse sentido, expressões culturais, coloquiais e gírias proferidas pelo orador são realmente compreendidas pelo tradutor profissional, que, por sua vez, é capaz de enriquecer ainda mais a experiência dos ouvintes.
Os aplicativos de tradução podem melhorar a precisão das traduções, mas as sutilezas e expressões são mais complexas. Por isso, eles não são indicados, sendo a melhor opção a contratação de uma agência especializada.
Aplicativos de tradução simultânea valem a pena?
Depende. O mais recomendável é investir em uma agência de tradução simultânea, como é o caso da One Translations. De acordo com o evento, ter o trabalho de um profissional no assunto é fundamental para que todos os participantes possam desfrutar das informações com qualidade.
A One Translations trabalha com intérpretes especializados em tradução simultânea e com diversas opções de idiomas: inglês, espanhol, francês, alemão, italiano, japonês, chinês (mandarim), entre outros.
Se você precisa de tradução simultânea para um evento, entre em contato aqui pelo site ou pelo WhatsApp para que possamos te ajudar!
Acesse: tradução em japonês | empresa de tradução | site para traduzir artigos