Eventos que ocorrem via videoconferência com tradução simultânea são mais inclusivos e permitem que pessoas de diferentes nacionalidades possam participar.
Atualmente, há diversas plataformas que realizam videochamadas desse porte, como o Zoom, Google Hangouts, Webex, Skype for Business, GotoMeeting, etc.
Entenda como funciona a tradução simultânea remota e a que é preciso se atentar na hora de organizar um evento com esse serviço.
Tradução simultânea remota
A tradução simultânea só pode ser realizada por um intérprete especializado, já que é um processo feito em tempo real, mediante a fala de um orador ou palestrante.
Por meio da tradução (ou interpretação) simultânea, é possível democratizar as informações e possibilitar a participação de pessoas que falam diferentes idiomas em reuniões, palestras e conferências sem os obstáculos das barreiras linguísticas.
Mesmo em um evento on-line, pode-se contratar esse serviço de tradução. No caso, é preciso contar com uma plataforma de reuniões que possibilite esse tipo de intermédio, e os próprios participantes podem selecionar em qual idioma desejam receber as mensagens.
Como funciona?
Na videoconferência com tradução simultânea, um intérprete permanece em contato direto com o orador do evento.
O profissional recebe as falas desse orador em seu fone de ouvido, realiza a tradução simultaneamente e passa a mensagem já traduzida aos ouvintes.
Videoconferência com tradução simultânea
A tradução simultânea em videoconferências funciona a partir da atuação de um intérprete profissional eficiente, fluente nos idiomas em questão e capaz de manter o ritmo para que os participantes não tenham nenhum prejuízo de conteúdo ou sentido.
No mais, a tradução ocorre em tempo real e sem interrupções, sempre de forma confortável para os ouvintes e respeitando o sentido dado pelo orador.
Assim, a videoconferência com tradução simultânea possibilita:
- Democratizar o conteúdo, que pode ser compreendido por pessoas de qualquer lugar do mundo;
- Quebrar barreiras linguísticas e geográficas;
- Atribuir valor aos eventos;
- Promover uma experiência completa aos participantes;
- Melhorar o engajamento do evento por meio das interações;
- Assegurar o sucesso de um evento on-line.
Por isso é tão importante contratar profissionais especializados. Apenas um intérprete com experiência sabe conduzir a tradução e interpretação das informações da melhor forma possível.
Pontos importantes
É muito importante que os organizadores do evento estejam familiarizados com as plataformas de videoconferência que permitem a realização de tradução simultânea.
Além disso, é fundamental fazer o planejamento da chamada, dedicando tempo a documentar todo o conteúdo que será tratado e entregar essas informações ao intérprete responsável pela tradução.
Assim, ele pode se preparar adequadamente, realizar pesquisas e compreender o estilo de linguagem dos palestrantes, por exemplo.
Videoconferência com tradução simultânea: conheça o trabalho da One Translations
A One Translations é uma agência de tradução simultânea que conta com profissionais experientes, visando a qualidade do serviço que é prestado em eventos de diferentes tipos e portes.
Fale com um de nossos especialistas aqui pelo site e veja como ter tradução simultânea no seu evento.