Determinados eventos, como conferências, reuniões e palestras, envolvendo pessoas de diferentes países, demandam a presença de um intérprete simultâneo.
Antes de contratar o serviço, compreenda o que é tradução e interpretação simultânea, e encontre uma agência de traduções especializada no assunto perto de você.
O que é tradução e interpretação simultânea?
A tradução simultânea diz respeito a um serviço realizado por especialistas em interpretar a fala de um orador e transmitir as informações em outro idioma aos ouvintes.
Geralmente, essa categoria de tradução é requisitada durante eventos de encontros entre pessoas que falam diferentes idiomas.
Já a interpretação simultânea, em geral, é considerada um sinônimo da tradução simultânea. Em breve, vamos conversar sobre a diferença conceitual existente entre esses dois serviços, mas, na prática, eles são vistos como um.
Esse tipo de trabalho é muito importante para eventos grandes e com um bom investimento, demandando a utilização de cabine, microfones, fones de ouvido e outros aparelhos eletrônicos.
Assim, essa é uma categoria de interpretação mais complexa e profissional, sendo altamente recomendável contratar uma agência de traduções especializada no assunto, como a One Translations.
Como funcionam?
Em reuniões, conferências e outros eventos que reúnem pessoas de nacionalidades distintas, a presença dos tradutores é necessária para que todos possam ter o mesmo entendimento do que está sendo dito.
Para que a tradução simultânea possa ser feita adequadamente, é preciso que o profissional esteja devidamente equipado para ter acesso ao que está sendo falado e, com isso, traduzir tudo simultaneamente.
Geralmente, o tradutor se posiciona em uma cabine com isolamento acústico e recebe o que está sendo dito pelo orador por meio de um sistema de microfone e fones de ouvido. Enquanto isso acontece, os ouvintes também estão com seus devidos fones, aguardando pela tradução.
Dessa forma, o tradutor interpreta a fala do orador e a traduz para os ouvintes, na língua falada por eles. O processo todo leva cerca de segundos, e por isso recebe o nome de tradução simultânea.
Enquanto o palestrante ainda está em seu discurso, o intérprete traduz a fala e a transmite por meio dos fones. Portanto, os ouvintes conseguem ter uma experiência completa do evento, sem prejuízo de sentido ou conteúdo.
Qual é a diferença entre tradução e interpretação simultânea?
Em teoria, os conceitos de tradução e interpretação simultânea são diferentes. Enquanto a tradução se dedica aos documentos escritos, a interpretação corresponde à tradução de falas.
Entretanto, no mercado de traduções, é comum que ambos os conceitos sejam tratados como sinônimos. No fim, o que realmente importa é contar com o trabalho de uma agência de traduções especializada no assunto, como a One Translations.
Saiba mais sobre o que é tradução e interpretação simultânea
Aqui no site da One Translations, você pode saber mais sobre o que é tradução e interpretação simultânea e conhecer os serviços realizados pela nossa equipe.
A One Translations é uma agência de traduções que trabalha com os melhores profissionais do mercado em interpretação e tradução simultânea. Preencha o formulário do site para fazer um orçamento ou entre em contato diretamente pelo chat para falar com um dos nossos especialistas.