Preparado para contratar? Desmitificando a tradução técnica

Tradutora técnica lendo documento para traduzi-lo.

A tradução técnica é uma modalidade específica de tradução que trata de documentos com conteúdo técnico, como, por exemplo, documentos científicos, manuais técnicos para funcionários, bula de medicamentos, entre outros.

Nesse sentido, esse tipo de tradução deve ser feito não apenas por uma pessoa que tenha conhecimento do idioma que se pretende traduzir o documento, mas também da área técnica relacionada, para garantir a tradução correta.

Por conta dessas especificidades, muitos mitos cercam a tradução técnica. Neste artigo, mostramos o que é mito e o que não é quando o assunto é esse tipo de tradução. Confira!

Mitos da tradução técnica

1. A tradução técnica demanda um longo prazo para ser concluída

MITO

A tradução técnica, assim como outras modalidades de tradução que possuem especificidades (ex.: tradução juramentada), geralmente necessita de um prazo maior se comparada à tradução simples. Contudo, isso não significa que esse tipo de tradução demande um longo prazo para ser concluído, pois será feito por um tradutor com conhecimento na área técnica relacionada ao documento. 

2. Ferramentas automáticas de tradução podem substituir o trabalho de um profissional

MITO

Esse tipo de ferramenta pode otimizar o trabalho do tradutor, mas não substituí-lo, porque, para garantir a correta tradução, é preciso que o profissional revise todo o texto traduzido pelo software. Assim como um tradutor sem conhecimento na área técnica relacionada ao documento não será capaz de compreender jargões técnicos e outras especificidades, a ferramenta de tradução também não será.

Além disso, vale lembrar que a tradução é mais do que apenas transpor uma mensagem de um idioma para outro, pois há todo um contexto sociocultural, palavras com duplo sentido e até mesmo palavras que existem em um idioma, mas não no outro, o que requer as habilidades cognitivas humanas. 

3. Há palavras sem tradução para outro idioma

VERDADE

Como dito acima, há palavras que não possuem uma tradução literal para outro idioma, mas isso não significa que ela não possa ser traduzida, ok? Um profissional com experiência na língua original do documento e na língua para a qual ele deverá ser traduzido será capaz de encontrar sinônimos ou um conjunto de palavras que expresse o mesmo sentido.

Como contratar tradução técnica?

Para contratar uma tradução técnica de qualidade, é preciso se certificar de que a empresa que oferece esse tipo de serviço conta com profissionais devidamente qualificados no idioma e na área de conhecimento necessária para traduzir com fidedignidade o documento.

Além disso, é preciso assegurar que a empresa tem comprometimento com o cliente, entrega as traduções dentro do prazo previamente estipulado e não substitu o tradutor por uma ferramenta automatizada de tradução.

Todos os trabalhos realizados pela One Translations seguem rigorosamente as boas práticas de tradução de textos técnicos. Por isso, se você precisa do serviço de tradução técnica, entre em contato conosco!

Faça seu orçamento

Sobre o autor

O que os clientes falam sobre a One Translations

  • Empresa entrega um bom serviço em um curto período de tempo. Já utilizei mais de uma vez e indico.

    Luciana Maragno Avatar Luciana Maragno
    outubro 6, 2025

    Extremamente rápidos e tradução satisfatória!

    Luiz Eduardo Streck Avatar Luiz Eduardo Streck
    outubro 2, 2025

    Eficiência!

    AEB IMIGRAÇÃO Avatar AEB IMIGRAÇÃO
    outubro 2, 2025
  • Trabalho rápido e eficiente. Recomendo!

    Selma Almeida Avatar Selma Almeida
    outubro 2, 2025

    Bom preço, ótimo trabalho, super rápidos e solícitos.

    Carolina Villar Avatar Carolina Villar
    outubro 1, 2025

    É a segunda vez que preciso dos serviços da One Translations e das duas vezes que precisei recebi um excelente atendimento, com agilidade, transparência e preço justo. Recomendo!

    Pablo Lito Avatar Pablo Lito
    setembro 25, 2025
  • Ótimo atendimento, tirou todas as minhas duvidas e a tradução chegou antes do esperado. Nota 10!!!

    Edgard Guerriero Avatar Edgard Guerriero
    setembro 25, 2025

    Nota 10, pessoal profissional

    Ottavio Moretti Avatar Ottavio Moretti
    setembro 4, 2025

    Trabalho extremamente ágil e cuidadoso. Super recomendo.

    Daniela Dutra Avatar Daniela Dutra
    agosto 22, 2025
One Translations
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.