A tradução juramentada em italiano é o tipo de serviço que você precisa contratar se tiver de apresentar documentos na Itália.
O mesmo acontece com cidadãos italianos que precisam entregar seus documentos aqui no Brasil. Tire suas dúvidas sobre a tradução juramentada, como é feita e em quanto tempo fica pronta.
O que é uma tradução juramentada italiana?
A tradução juramentada italiano deve ser feita toda vez que for preciso atestar a validade de um material traduzido.
Quando um cidadão brasileiro precisa traduzir um documento para o italiano, essa tradução deve ser feita de forma juramentada, porque só dessa maneira será aceito pelos órgãos e instituições italianas.
O mesmo processo ocorre com cidadãos italianos que vêm ao Brasil e precisam apresentar seus documentos. Nesse caso, a tradução juramentada é feita do italiano para o português brasileiro.
A tradução juramentada tem fé pública e validade internacional, mas é importante ressaltar que apenas um tradutor juramentado está apto e autorizado a realizar esse serviço.
Saiba mais sobre: cidadania italiana
Como é feita?
Além de saber o que é tradução juramentada, é preciso ressaltar que é feita por um tradutor juramentado (ou tradutor público), profissional concursado e com registro na Junta Comercial, que está autorizado a realizar a tradução de qualquer documento emitido aqui no Brasil, antes de ser apresentado na Itália.
Trata-se de um procedimento muito requisitado por pessoas que buscam conquistar a cidadania italiana e, para isso, precisam apresentar certidões, comprovantes, documentos de identidade e extratos bancários às autoridades da Itália.
No material traduzido, o tradutor juramentado garante a exatidão das informações, além de apresentar carimbos e assinaturas, adicionar seu próprio carimbo de tradutor, assinar a tradução, adicionar um selo que atesta a validade do papel e o brasão da República Federativa do Brasil.
Isso significa que o texto contido no documento, como uma certidão de nascimento, estará na tradução de forma fidedigna ao original, o que é fundamental durante um processo de cidadania italiana ou para trabalhar na Itália.
Alguns dos documentos que mais demandam tradução juramentada em italiano são:
- Certidões (nascimento, casamento e óbito);
- Documentos de Identidade (RG, CPF e CNH);
- Documentos jurídicos (atestados, processos judiciais, comprovantes).
Quanto tempo demora para a tradução juramentada em italiano ficar pronta?
Não há um período tabelado para a entrega da tradução juramentada em italiano, isso porque há diversas variáveis que precisam ser consideradas, tais como: a quantidade de documentos, a complexidade da escrita, o número de páginas e a necessidade do cliente.
Na One Translations, o prazo de entrega é combinado diretamente com o cliente e considera as necessidades do solicitante. Trabalhamos sempre em prol de assegurar aos clientes que nada atrapalhe o envio dos documentos à Itália.
Conheça o trabalho de tradução juramentada em italiano da One Translations
A One Translations é uma empresa com ampla experiência em tradução juramentada em italiano e ajuda você a encontrar um tradutor juramentado apto a realizar traduções, tanto do português para o italiano quanto do italiano para o português, considerando as especificidades de cada caso.
Conheça, aqui no site, o serviço de tradução juramentada em italiano e entre em contato para fazer um orçamento.
Confira também sobre traduzir do português para o italiano