Tradução de carta de recomendação: como e onde fazer

pessoa com uma caneta na mão, assinando uma carta de recomendação traduzida

Na atual era globalizada, a busca por oportunidades de estudo ou emprego no exterior tem se tornado comum. No entanto, em uma concorrência acirrada, é fundamental que os aspirantes a essas oportunidades contem com recursos que destaquem suas competências aos olhos das instituições de ensino ou empresas internacionais. Nesse contexto, a carta de recomendação é … Ler mais

Traduzir e juramentar documentos: saiba onde e como fazer

Pessoa traduzindo documento juramentado.

Se você precisa apresentar documentos feitos no Brasil em outros países que não têm o português como idioma oficial, precisa fazer a tradução juramentada desses documentos para que eles tenham validade no exterior. Isso é necessário em várias ocasiões, como em solicitação de cidadania, pedidos de visto, intercâmbio e muito mais.  A seguir, confira como … Ler mais

Como funciona a preparação de uma tradução simultânea

Imagem de um microfone e em segundo plano a plateia de um evento com tradução simultânea.

Eventos que contam com palestrantes internacionais exigem tradução simultânea para possibilitar a comunicação com o público, demovendo barreiras de um idioma externo. Porém, isso requer a preparação do evento, a fim de dispor de condições técnicas para uma tradução de qualidade. E é justamente isso que você vai conhecer melhor hoje. Acompanhe este conteúdo, entenda … Ler mais

One Translations é confiável? Uma visão clara sobre a empresa

Pessoa avaliando positivamente a One Translations confirmando que ela é confiável.

Se você está na busca por um serviço de tradução e ainda não teve nenhuma experiência com a One Translations, é normal surgirem dúvidas se a empresa é mesmo confiável. Afinal, um serviço de tradução não pode ser feito por qualquer pessoa, é preciso a tranquilidade de contar com um profissional experiente, com competência para … Ler mais

Como estudar fora do Brasil? Saiba como se planejar!

Jovem com mochila nas costas segurando e olhando para um globo terrestre, pensando em como estudar fora do Brasil.

Estudar fora do Brasil é um passo importante na vida de quem tem esse desejo. Mas para que isso se concretize, a palavra principal é: planejamento. Afinal, um passo importante desses precisa ser feito com organização, já que envolve uma série de etapas e burocracias. Portanto, se quer descobrir como estudar fora do Brasil, confira … Ler mais

Entenda a importância de contratar um tradutor acadêmico

Mulher branca usando notebook com livros ao lado, precisando de tradutor acadêmico.

Quem faz trabalhos acadêmicos precisa ter um grande cuidado com a qualidade do resultado apresentado, independentemente do tipo do trabalho. Isso quer dizer que, quando há necessidade de tradução do texto para outros idiomas, essa qualidade precisa ser mantida. Para isso, existe o serviço desenvolvido pelo tradutor acadêmico, um profissional especializado em traduções técnicas e … Ler mais

Erros na tradução: saiba como evitar prejuízos

Pessoa com mão estendida sob imagem da palavra “Translate” e vários nomes de idiomas ao redor.

Utilizar tradutores automáticos, ou contratar profissionais despreparados, aumentam as chances de que erros de tradução sejam cometidos. Isso é algo que deve ser evitado de todas as formas, pois as consequências e os prejuízos vindos de um erro, por menor que seja, podem ser grandes. Para entender melhor sobre isso e saber como evitar problemas … Ler mais

Tradução juramentada: para que serve?

tradução juramentada

Saber o que é tradução juramentada é essencial para você que está planejando mudar de país. Essa é uma das modalidades de tradução mais úteis e essenciais que existem.

Para te ajudar a tirar dúvidas acerca do tópico, preparamos um artigo completo com os principais pontos que você precisa saber sobre a tradução juramentada, para que serve, como contratar esse serviço e quais são as suas principais aplicações. 

Esperamos que este conteúdo possa ser útil. Boa leitura!

Ler mais

Saiba o que é e como funciona a certificação de tradução

Close da mão de um tradutor carimbando um documento para validar a certificação de tradução.

Há várias modalidades de tradução, cada uma adequada a diferentes necessidades e situações. Uma delas é a tradução certificada, crucial para a autenticação de documentos em diferentes contextos.  Neste artigo, exploramos o que é a tradução certificada, como funciona o processo de certificação e em quais situações você pode precisar dessa modalidade de tradução. Se … Ler mais

Aluguel de carro em Milão: como fazer e dicas

Casal sentado no porta-malas de um carro viajando pela Europa após alugar um carro em Milão.

Se você está planejando uma viagem à capital da moda mundial e pensa em explorar a região, saiba que o aluguel de carro em Milão é mais fácil do que imagina, além de ser uma ótima opção para conhecer a cidade e as proximidades. Porém, para dar tudo certo, é preciso entender como funciona o … Ler mais

Tradução jurídica: saiba o que é e os tipos de tradução

Imagem de duas pessoas conversando sobre tradução jurídica.

Compreender o universo da tradução e suas diferentes modalidades pode ser complexo, mas é crucial para garantir a precisão e adequação dos documentos. Este artigo vai te guiar ao fascinante campo da tradução jurídica, explorando seus tipos e nuances e apresentando outras modalidades, como a tradução juramentada, certificada, técnica e simples.  Além disso, exploramos por … Ler mais

Saiba mais sobre a tradução de documentos financeiros

Mulher digitando em um notebook, fazendo a tradução de documentos financeiros.

Atualmente, há diferentes tipos de traduções, como a tradução de um livro, de uma bula de medicamento ou de um trabalho acadêmico. Da mesma forma, existe a tradução de documentos financeiros, a qual é um serviço essencial para as empresas que, de alguma maneira, atuam em países que têm um idioma diverso como oficial. Assim, … Ler mais