Tradução de manuais técnicos: entenda a importância

Pessoa analisando e lendo um manual técnico que foi traduzido por um tradutor técnico qualificado.

A tradução de manuais técnicos é mais importante do que muitas pessoas imaginam. Afinal, se um funcionário precisa ler um manual para obter dados acerca de uma máquina ou de um procedimento, as informações devem estar acessíveis e corretas, não é mesmo? Sem a tradução de manuais técnicos, o maquinário pode ser danificado pelo operador, … Ler mais

Explorando os diversos serviços do tradutor alemão-português

Imagem de uma bandeira da Alemanha e um fone representando a tradução alemão português.

O tradutor de alemão para português é o único profissional que pode garantir a validade de uma tradução.

No caso da tradução juramentada, o material traduzido deve ter fé pública, ou seja, validade legal.

Nesse sentido, se você busca tradutor alemão português, nós te recomendamos contratar uma agência de tradução, como a One Translations, que possui experiência no mercado e trabalha com uma equipe formada pelos melhores tradutores juramentados.

Entenda como funciona o trabalho do profissional tradutor alemão para português e como contratá-lo.

Ler mais