Saiba por que a tradução juramentada em francês é importante

Tradução juramentada em francês

A tradução juramentada em francês é bastante requisitada por quem precisa entregar documentos em países onde predomina esse idioma, assim como pelos estrangeiros, quando vêm ao Brasil.

Tire suas dúvidas sobre esse serviço e saiba como contratar uma empresa de tradução juramentada em francês.

Ler mais

Saiba por que a tradução juramentada em alemão é importante

Tradução juramentada em alemão

A tradução juramentada em alemão tem sido bastante demandada, em razão do aumento no número de pessoas que almejam visitar, trabalhar, estudar ou conseguir a cidadania alemã e precisam de documentos traduzidos oficialmente.

Entenda o que é a tradução juramentada em alemão, para que serve e quando é necessária. Aproveite para saber como contratar uma empresa especializada em tradução juramentada pela internet.

Ler mais

Tradução juramentada em atestado de antecedentes criminais

Tradução juramentada de atestado de antecedentes criminais

A tradução juramentada em atestado de antecedentes criminais é um procedimento sério, que deve ser feito por um tradutor juramentado, visando atestar a validade legal do material traduzido.

Entenda do que se trata esse tipo de tradução e como contratar uma empresa especializada em tradução juramentada.

Ler mais

Saiba o que é a tradução juramentada italiana

Tradução juramentada italiana

A tradução juramentada em italiano é o tipo de serviço que você precisa contratar se tiver de apresentar documentos na Itália.

O mesmo acontece com cidadãos italianos que precisam entregar seus documentos aqui no Brasil. Tire suas dúvidas sobre a tradução juramentada, como é feita e em quanto tempo fica pronta.

Ler mais

Entenda a importância da revisão gramatical na tradução de documentos

Documentos são declarações escritas reconhecidas como verdadeiras, de forma oficial. Na transição entre idiomas, muitos erros evitáveis podem ocorrer, fazendo com que os documentos percam sua validade ou até ganhem outro significado.

Cometer esse tipo de equívoco é algo primário, mas que faz toda a diferença quando se trata de tradução de documentos.

Ler mais

Documentos para cidadania americana: quais são importantes?

menina pensativa sobre quais são os documentos necessários para ter dupla cidadania americana

Quando se fala em dupla cidadania, os Estados Unidos é um dos países mais procurados pelos brasileiros. Entretanto, quais são os documentos para cidadania americana e que precisam de tradução juramentada?

Saiba o que é preciso para solicitar a dupla cidadania americana, quais documentos são importantes e quando é preciso fazer a tradução juramentada.

Ler mais

O que é e como é feita a tradução apostilada

Tradução apostilada

A tradução apostilada surgiu na década de 1960, na cidade holandesa de Haia e, por isso, recebeu o nome Apostila de Haia. No Brasil, passou a ser utilizada em 2016.

Trata-se de um tratado que une mais de 110 países ao redor do mundo, com o objetivo de agilizar o processo de autenticação e legalização de documentos traduzidos.

Entenda como a tradução apostilada é feita, qual é o papel da tradução juramentada nesse processo e como contratar uma empresa especializada.

Ler mais

Conheça os benefícios da tradução juramentada com assinatura digital

Tradução juramentada com assinatura digital

A tradução juramentada com assinatura digital promove mais agilidade e segurança na transmissão de dados para documentos traduzidos.

Ela também ajuda a diminuir gastos e evita o desperdício de recursos. Tire suas dúvidas sobre essa modalidade de tradução!

Ler mais